Rueda la milonga y se devora lo que fue pero lo conserva transformado como una especie de savia o un licor .
El tango vive en nuestros corazones gracias a los que nos precedieron y somos eslabón en esta gran ronda que gira opuesto al sentido horario.
Funda una ciudad con ritmo y luz propios.
Una ciudad de cuerpos de se entrelazan y abrazan entre otros cerrando los ojos para oir mejor.
Una ciudad que no está en los mapas y abarca grandes extensiones.
Este año hicimos la milonga en El Beso, antiguo Regin donde Tete y yo nos conocimos y me inicié en su tango bello y despojado, suelto y musical, pura alegría de bailar. Me gustaría que lo mejor del tango llegue al mundo entero, deseo de hermanarse, andar al mismo son.
Fueron nuestros invitados, AlfredoTape Rubín, María Plazaola y Joge Lladó.
Un agradecimiento especial para Susana Molina.
Aquí unas imágenes, gracias a todes, hasta la próxima!
Tête a Tete Bienal is a meeting to remember Tete and introduce him to the generations that did not know him.
Rolls the milonga and devours what it was but keeps it transformed as a kind of nectar or liquor.
Tango lives in our hearts thanks to those who preceded us and we are a link in this great round that turns counter clockwise.
It founds a city with its own rhythm and light.
A city of bodies intertwine and embrace each other closing their eyes to better listen.
A city that is not on maps and covers large areas.
This year we did the milonga in El Beso, old Regin where Tete and I met and I started in his beautiful and stripped down, loose and musical tango, pure joy of dancing. I would like the best of tango to reach the whole world, desire to be inter-twinned, walk to it.
Our guests were Alfredo Tape Rubin, María Plazaola and Jorge Lladó. Special grateful to Susana Molina.
No hay comentarios:
Publicar un comentario